La Muzeul Țăranului Roman, pe
care de la început nu l-am înțeles pentru ca după mine trebuia sa fie ceva care
sa preamărească veșnicia neamului ăstuia în spirit sadovenian sau al lui
Nicolae Iorga, s-a organizat un târg de mărțișoare în preajma lui 1 martie
2013. Dar nu e cum credeam eu cu muzeul, banii primiți înseamna slugărnicie
fata de finanțatori…
Oricum, în curtea acestui
muzeu s-au adunat o mulțime de “martisorari“ care își prezentau realizările mai
mult sau mai putin conforme cu definiția din DEX.: “Mic obiect de podoabă legat
de un fir împletit, roșu cu alb, care se oferă în dar ca semn al sosirii
primăverii, mai ales femeilor și fetelor, la 1 martie. Ca sa intre un pensionar
cotizeaza cu 3 lei. Pe bilet i se spune ca unui iobag al vremilor postumane sa
dea 2% din darile lui... Aici da se vede ca e vorba de taranul roman care a imbogatit
cu darile lui romanii, turcii, austriecii, bonjuristii, fripturistii si acuama
ultimii ...emanati alesi democratic nu culesi....
E mai ușor sa faci mărțișoare
decât sa sapi, sa construiești și e la moda când 5 combinate siderurgice din
țara asta se vând pe câteva sute de euro la pachet…
Erau și lucruri frumoase care
mi-au plăcut mult dar eu aveam o lista și un expozant anume.
Erau niște băieți jurnaliști
care mi-au zis ca dacă era rentabila pentru ei jurnalistica nu stăteau în
frigul ala sa vândă mărțișoare. Când au văzut lista mea și ca e din UE au
pozat-o. In câteva ore era pe Facebook și avea o explicație “la târg
la mărțișoarele noastre vin oameni în vârsta cu liste de acasă și
plicuri timbrate în buzunare gata completate ca sa fie puse imediat la posta
după ce sunt umplute cu mărțișoare produse de noi”. Unul ii întreabă dacă au
licența pentru UE. Nu au fost chiar asa de nesimțiți încât sa etaleze acolo și
poza mea, oricum era vorba de o masa imensa de bătrâni… Eu singur in poza nu ar
fi fost edificator...
Era un frig pătrunzător Erau și piloși care făceau negoțul în
clădirile complexului muzeal al bietului țăran roman…maria sa când regele era
prin tari străine...
Intrarea în curte era cu
plata. Erau mai ales părinti cu copii internauti, pe lângă mărțișoarele
jurnaliștilor tații cu fetitele cu ei se uitau calmi pana apucau sa vadă din
grămezi unele creații porcoase și atunci smulgeau odraslele din fata tarabei
izbindu-se de mușterii din fata.
Am plecat înghețat și bucuros
ca pana la urma soarele părea sa învingă norii. Langa muzeu o biserica în ton
cu zona, Mavrogheni iar un pic mai încolo cu capul încă fiind un fel de acvariu
plin de kitschuri am dat peste bustul dat cadou de, atât de huliții acum,
iranieni poporului roman. Bustul lui Omar Khayyam care pe când
stra-stra-stramosii țăranului pe care muzeul fost al PCR îl are pe firma era în
formare înghițind genele năvălitorilor
acolo în unul din marile imperii ale civilizației umane scria:
.............................................................................................................................
“am intrat într-o moschee
cu evlavie, cucernic,
însă nu să-nchin o rugă
către cel Atotputernic.
am luat de-aici odată
un covor de rugăciune,
acum s-a ros şi, după altul,
m-am întors, cu plecăciune.”
“Am avut profesori străluciți.
M-am bucurat de progresele și
de succesele mele.
Când mi-amintesc de savantul
care am fost,
îl compar cu apa care ia forma
vasului şi cu fumul pe care îl împrăștie vântul.”
“Bucata de argilă
Olarul implora:
- Ca tine-am fost, ai milă,
Nu mă brutaliza.”
“Răsplata cuvenită iar n-a
venit? Zâmbește!
Să crezi c-un lucru poate fi
altfel, nebunie-i.
Căci totu-i scris în cartea pe
care-o răsfoiește
La întâmplare vântul uituc
al... veșniciei...”
“O-închipuire-i lumea din
năluciri și fum!
Un loc pe scenă vrea fiecare
să ocupe...
Tu află adevărul din năluciri
de cupe:
Că totul pendulează între
miraj și scrum!”
“De-i prietenul necredincios,
disprețuiește-l ca pe un dușman
Respectă vrăjmașul statornic;
Privește otrava lecuitoare ca pe un antidot, iar dulcețurile rele consideră-le
oțet omorâtor.”
“Fiindcă nu știi ce
te-așteaptă mâine, luptă să fii fericit astăzi. Ia o cană cu vin și sub lumina lunii, bea, zicându-ți că luna te
va căuta poate zadarnic, mâine.”
“Atâta duioșie la început. De
ce?
Atâtea dulci alinturi
și-atâtea farmece
În ochi, în glas, în gesturi -
apoi. De ce? Şi-acum,
De ce sunt toate ură și lacrimă
și fum?”
Hakim Omar Khayyam s-a născut
în anul 1040 la Nişapur în provincia persană Khorasan (în Nord-Estul Iranului)
și a murit în anul 1124, tot la Nişapur.
A fost un celebru
matematician, astronom, filozof şi poet persan dar totodată autorul textelor
literare cunoscute sub numele de RUBAIYATE.
Ideile și concepțiile
exprimate de Omar Khayyam în catrene, într-o întinsă plajă tematică, constituie
un ansamblu general ce poate căpăta semnificația unui sistem ce are câteva teme
majore: credința că viata omului nu-i decât pe pământ, că viata trebuie trăită,
că nu există viata dincolo de moarte, că nu există predestinare, că lumea nu a
fost creată, că procesele şi fenomenele naturale sunt obiective, că binele și
răul sunt în noi etc.
Khayyam a fost un cugetător
materialist și nu a crezut în nimic dincolo de lumea materială.El nu vedea
salvarea prin moarte, aceasta fiind un fenomen natural total și definitiv.
Filozofia sa este reflectată
în creațiile sale.
Faima mondială a lui Khayyam
s-a produs abia în a doua jumătatea a secolului al XIX-lea când catrenele sale
au început a fi traduse în engleză.
Robaiyul, ca poezie, exista în
literatura atabă şi iraniană chiar înaintea lui Khayyam, dar el i-a dat
strălucire. Forma lui era fixă:patru versuri în care există o singură rimă pe
versurile 1, 2, 4, iar versul al 3-lea e liber, nu rimează. Conţinutul său
poate fi de natură erotică, filozofică sau moralistă.Cele mai frecvente teme
erau: dragostea, trăirea clipei prezente, plăcerile vieții, durata vieții moartea, ce este dincolo de moarte, raportul
om - Dumnezeu, cunoașterea lumii şi a universului, religia, raiul şi iadul,
trecerea inexorabilă a timpului, transformarea omului în țarâna sau oale şi
ulcele, demnitatea omului, ipocrizia religioasă, originea vieții, nimicnicia
vieții, suferința umană, uitarea de necazuri prin euforia vinului, mişcarea în
general şi mișcarea planetelor.
Structura catrenului- robaiyat
are forma celei a epigramei de azi şi chiar cea a epigramei Greciei antice ceea
ce duce la concluzia că robaiyul este asemănător epigramei aforistice: dintre
cele 377 catrene traduse de Geo Olteanu, majoritatea sunt asemănătoare
epigramei aforistice şi numai vreo zece pot fi considerate drept epigrame purtătoare
de poantă.
Catrenele lui Omar Khayyam
constituie un tezaur de interes mondial prin frumusețea lor artistică și prin
profunzimea filozofică fără egal, motiv pentru care au fost traduse şi
publicate în multe limbi, începând cu sfârşitul secolului XIX-lea. Traducerile
în limba română au ca punct de pornire anul 1930.
Sursa internet
..........................................................................................................
Mulțumesc țăranului roman
pentru ce înseamna pentru mine, și chiar muzeului ca are vecina o bucata de
materie care ar trebui sa fie un exemplu de civilizație milenara mai ales
pentru tineri și mărțișoarelor care m-au adus în acea zi acolo ca sa aflu și eu
cine a fost Omar Khayyam…
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu